Ester 1:13
Konteks1:13 The king then inquired of the wise men who were discerners of the times – for it was the royal custom to confer with all those who were proficient in laws and legalities. 1
Ester 2:12
Konteks2:12 At the end of the twelve months that were required for the women, 2 when the turn of each young woman arrived to go to King Ahasuerus – for in this way they had to fulfill their time of cosmetic treatment: six months with oil of myrrh, and six months with perfume and various ointments used by women –
Ester 6:7-8
Konteks6:7 So Haman said to the king, “For the man whom the king wishes to honor, 6:8 let them bring royal attire which the king himself has worn and a horse on which the king himself has ridden – one bearing the royal insignia! 3
Ester 8:9
Konteks8:9 The king’s scribes were quickly 4 summoned – in the third month (that is, the month of Sivan), on the twenty-third day. 5 They wrote out 6 everything that Mordecai instructed to the Jews and to the satraps and the governors and the officials of the provinces all the way from India to Ethiopia 7 – a hundred and twenty-seven provinces in all – to each province in its own script and to each people in their own language, and to the Jews according to their own script and their own language.
Ester 9:23
Konteks9:23 So the Jews committed themselves to continue what they had begun to do and to what Mordecai had written to them.
[1:13] 1 tn Heb “judgment” (so KJV); NASB, NIV “justice”; NRSV “custom.”
[2:12] 2 tc The LXX does not include the words “that were required for the women.”
[2:12] tn Heb “to be to her according to the law of the women”; NASB “under the regulations for the women.”
[6:8] 3 tc The final comment (“one on whose head the royal crown has been”) is not included in the LXX.
[6:8] tn Heb “a royal crown on his head.” The reference is to an official decoration or headdress for horses in royal service. See HALOT 506 s.v. כֶּתֶר; DCH 4:477 s.v. כֶּתֶר. Cf. TEV “a royal ornament”; CEV “a fancy headdress.”
[8:9] 4 tn Heb “in that time”; NIV “At once.”
[8:9] 5 sn Cf. 3:12. Two months and ten days have passed since Haman’s edict to wipe out the Jews.
[8:9] 6 tn Heb “it was written”; this passive construction has been converted to an active one in the translation for clarity and for stylistic reasons.
[8:9] 7 tn Heb “Cush” (so NIV), referring to the region of the upper Nile in Africa. Cf. KJV and most other English versions “Ethiopia.”